What Is Dialogue Editing?
Dialogue editing is one of the least understood aspects of motion picture sound postproduction. Most people have some grasp of the roles of sound effects editors or backgrounds editors or music editors. To most moviegoers, Foley is a charming—yet perhaps a bit silly—process, and it’s not hard to understand it once you’ve seen it. Mixing, too, is a pretty straightforward concept, even if massively complex in actual fact. Few non-pros, however, understand dialogue editing. “Does that mean you take out the dirty words?” is a common response when I tell someone what I do for a living.
A dialogue editor is responsible for every sound that was recorded during the shoot. She takes the more or less finished film from the picture editor, makes sense of the edited sounds, organizes them, finds out what works and what doesn’t. The dialogue editor wades through the outtakes to find better articulations, quieter passages, sexier breaths, and less vulgar lip smacks. He replaces washy wide-shot sound with clean close-up takes, establishes depth in otherwise flat scenes, and edits tracks for maximum punch and clarity.
Dialogue editors work to remove the filmmaking from the film. Dolly squeaks, camera noise, crew rustling, and light buzzes must go; otherwise, the magic of the movies is compromised. These editors help present the actors in their best light, quieting dentures, eliminating belly noises, and sobering slurred syllables. And when the production sound can’t be saved, the dialogue editor is involved in the ADR process, that is, the rerecording of voices in the studio to replace problem field recordings or to beef up performances.
Dialogue editing is all of these things and more. Dialogue is what makes most films work. The dialogue editor makes the dialogue work.
There are many kinds of films. Some are driven largely by juxtaposition of images, most notably silent classics such as Potemkin and Alexander Nevsky. Others use a language of camera motion or composition to speak to the viewer, obvious examples being Citizen Kane and Besieged. Still others use color or shading to make a point. Among the many examples of color in storytelling are films as diverse as Juliet of the Spirits, Women on the Verge of a Nervous Breakdown, and The Corpse Bride. Many films rely heavily on music to express themselves, while others manipulate through sound effects. Filmmakers concoct a personal stew of visual and aural tools to reveal or enhance a story.
But the overwhelming majority of narrative films rely on the spoken word to tell the story, develop characters, and touch hearts. The modern motion picture has more in common with theater than with early montage cinema, in that only a minority of current (especially commercial) films trust image over dialogue. However cinematic or structurally sophisticated, most of the films you work on will tell their story through dialogue.
You can eliminate all (or most) of the sound effects in a scene, the backgrounds can largely be muted, or the music can be dumped. The scene will still work. But for the most part you can’t eliminate the dialogue track, even for a moment. The dialogue holds key story information as well as the room tone, the “air” that defines the location of the scene.
We’ve grown so accustomed to the language of film that blind acceptance of the implausible is the norm. After a century of tutoring in film language, we accept the convention of cutting from one speaking character to another and we interpret this unnatural collision as a “conversation.” We have no trouble accepting the abnormal phone split, in which we hear both sides of a telephone conversation. And we don’t shake our heads in disbelief when listening to a conversation in a distant long shot—sounds we rationally know would be out of bounds to us. We want to believe that what we see and hear is very real. Only something that patently breaks the rules of the language of film will shatter our confidence and make us question the reality we’ve been accepting.
Most people know that films are rarely shot in order but rather in a sequence determined by location and set availability, actors’ schedules, exotic equipment rental coordination, and (hopefully) overall efficiency. Even within scenes, the shot sequences may not be in script order. Don’t be surprised when you find that two people who are apparently talking to each other on screen were not together when the close-ups were shot. This shooting discontinuity makes the dialogue editor’s job even more crucial. We must do everything in our power to convince the viewer that these characters actually were talking with each other; we must remove any impediments to the audience’s total belief in the reality of the scene.
Many photographic mistakes dash our confidence in a film. Crossing the axis, exposed flying wires, ridiculous costumes or makeup, or absurd anachro nisms can take us out of the magic. Many audio mistakes jar us out of the fantasy as well. Poorly matched ADR, grossly inappropriate backgrounds or sound effects (birds out of season or location, incorrect guns or motors, etc.), insensitive use of perspective, or a sloppy mix will drag us out of the film, even if for a moment, and it’s a battle to reestablish trust after such a betrayal.
Dialogue editors play a vital role in the subterfuge of moviemaking. It’s up to us to turn the many shots and production sounds into a convincing, coherent scene that even the most skeptical filmgoer will watch without being aware of the filmmaking that went into it. Unlike sound effects editors, background editors, or music editors, our magic most certainly goes unseen (or unheard)—if it’s performed well. Only our failures attract attention.
So, just what is the dialogue editor’s part in this process?
Although it’s occasionally derided as boring or purely technical by the ill-informed, dialogue editing is the glue that holds the production sound together. No other facet of sound editing requires such a wide array of skills.
Appendix A is an overview of the process of dialogue editing in outline form. At first glance, it may seem overwhelming with its many steps. However, as you learn more about the process of dialogue editing, you’ll see the outline as more of a commonsense reminder than as an imposing mandate. Keep it handy when you edit dialogue. Use the steps that are relevant to the project you’re working on and skip the ones that don’t apply. Use the outline to help you organize your project and keep on target.