Changing the Analyze Files settings can affect the amount that the translator quotes or bills. This section describes the options for configuring the settings in the Settings screen of the Analyze Files wizard via the Analyze Files and Fuzzy Bands areas on the left of the dialog box shown in the following screenshot:
The settings under the Analyze Files option are as follows:
File #1
and five times in File #2
. The results of the Analyze Files report for File #1
are one new segment and two repetitions; and for File #2
, five cross-file repetitions.For example, if the sentences Please complete the form now
and Please complete the form later
appear in the documents but do not produce a match from the TM, the second of these sentences will be recorded as an internal fuzzy match. When this option is set, our sample file produces additional fuzzy matches, shown in the screenshot of the Analyze Files report later in this chapter in the separate internal fuzzy matches category.
If this option is not checked, fuzzy matches that do not originate from the TM will not be recorded in the Analyze Files report (which may therefore not fully reflect the translation effort required).
The Fuzzy Bands option allows you to change the match ranges reported by default as follows.
By default, fuzzy matches between 50% and 99% are split into four bands, as shown in the screenshot of the Analyze Files report in the following section. To adjust the bands that appear in the report, choose Fuzzy Bands and then use the arrow keys in the Min and Max columns to adjust each band up or down, or create and remove bands by selecting the band and pressing the Split Band and Remove Band buttons at the bottom right.
The following screenshot shows the band settings adjusted for a situation in which we want only fuzzy matches in the range 75% to 99% to be reported in a single band:
It is not for this book to suggest what arrangements translators should make with their clients. However, it is reasonably safe to say that these default fuzzy bands represent a kind of standard in the translation industry and normally need to be changed only in very specific circumstances. Of course, changing the fuzzy bands will produce different analysis results which, from the perspective of the translator, can be more advantageous (higher word counts and therefore higher pay) or more disadvantageous (lower word counts and therefore lower pay).