Chapter 9

Drafting Legal Documents

9.0. INTRODUCTION

Drafting a legal document is a skill of encapsulating rights, obligations, and liabilities of parties pertaining to a transaction. The drafting is a common word used by legal professionals such as lawyers. The legal draft presented is very precise wording that describes what the contracting parties want, their needs, desired, and objectives. Consent is expressed in legal terms to be made as reference in case of dispute.

9.1. STRUCTURE OF THE LEGAL AGREEMENT/CONTRACT

The following aspects are the most important terms found in the legal documents. Some of them might not be necessarily found in every legal document, such as the preamble:

  • Title
  • Date
  • Preamble
  • Recitals
  • Parties
  • Definition
  • Interpretation
  • Body of the agreement/contract
  • Boilerplate clauses
  • Miscellaneous
  • Signature
  • Schedule

These terms are explained briefly in the following sections.

9.1.1. Title

The legal document has a title that describes the scope and the area of the agreement such as interbank wakalah placement agreement, corporate wakalah placement agreement, or master agency agreement, and so forth. The title is mentioned on the first page.

9.1.2. Date

The date of the agreement. The date is mentioned on the first page.

9.1.3. Preamble

The preamble is an introduction to a book or a written document; an introduction to something you say. Normally the preamble is found at the beginning of the agreement. The preamble is an introduction to the legal agreement contents and its background. A preamble is an opening statement, introductory statement, preface, part of the statute related to legal documents that explain the purpose of the agreement and its underlying philosophy and history.

Here is a sample of preamble in the interbank murabahah master agreement of AIBIM.

THIS AGREEMENT is made

BETWEEN

[Insert Name of Deposit Placing Entity] (Company No. •), a company incorporated in Malaysia under the Companies Act, 1965 and having its registered office at [Insert Registered Office of Deposit Placing Entity] and business address at [Insert Business Address of Deposit Placing Entity] and includes its successors in title and permitted assigns (“the Principal”) of the one part;

AND

[Insert Name of Deposit Taking Entity] (Company No. •), a company incorporated in Malaysia under the Companies Act, 1965 and having its registered office at [Insert Registered Office of Deposit Taking Entity] and business address at [Insert Business Address of Deposit Taking Entity] and includes its successors in title and permitted assigns (the “Bank”) of the other part.

9.1.4. Recitals

The recital comes after the preamble and before the definition and interpretation. Sometimes it is mention as recital; sometimes it is expressed in different words such as “background,” “introduction,” or “whereas.” Here is a sample of a recital in the inter-bank murabahah master agreement of AIBIM.

WHEREAS:

A. The Bank is carrying on the business of Murabahah activities as part of its investment activities/Islamic banking business,1 which includes buying and selling of the Merchandise (as herein defined) by way of Murabahah.

B. By an agreement dated [Insert date of Master Agency Agreement](“Master Agency Agreement”) made between the Principal and the Bank, the Principal has agreed to appoint the Bank as its agent to do all acts as the Principal could do itself with respect to the purchase of the Merchandise on a cash basis (“Purchase Transactions”) and the Bank has agreed to accept such appointment on the terms and conditions set out therein.

C. The Bank will from time to time enter into arrangement with the Principal whereby, the Bank, upon the completion of each of the Purchase Transactions, may/will2 purchase from the Principal the Merchandise at an agreed sale price for a spot delivery date and a deferred cash consideration on terms and conditions set out in this Agreement (“Sale Transactions”). The Principal as the seller shall always ensure all elements of Murabahah are preserved where the Principal must disclose its profit and cost of the Merchandise to the Bank as the buyer upon the Parties’ (as herein defined) agreement to enter into this transaction.

In some legal documents, such as the asset sale agreement, the recital is spelled out in article 1, which contains a few sections: section 1 project, section 2 application for financing facility, section 3 purpose of the facility, section 4 existing of the indebtedness.

The recital is further introduction to the legal agreement and the nature of the relationship between the contracting parties. Its provides information about the purpose of the agreement, and the parties who are involve in the agreement. There is no right or obligations in the recital but, rather, the features related to the contract.

9.1.5. Parties

The parties involved in the contract must be clearly identified and mentioned in the legal agreement. Normally the contracting parties will be mentioned on the front page and the preamble. The details of each contracting parties must be included such as name, company number, if the company is incorporated in Malaysia under the Companies Act, 1965, registered office, and business address.

9.1.6. Definition

Definition and interpretation are combined in one section but presented into two subsections. The definition subsection defines specific terms used in the legal agreement. It provides meaning and concept of the key words and terms of the contract. The definition always starts with the word means and the term is always capitalized such as “Business Day,” “Insolvency Proceeding,” and so on.

Example of the definition in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows:

Incorporated Definitions

In this Agreement the following expression shall, unless the context otherwise requires, have the following meanings:

Bank Means [Insert Name of Deposit Taking Entity] (Company No. •), a company incorporated in Malaysia under the Companies Act, 1965 and having its registered office at [Insert Registered Office of Deposit Taking Entity] and business address at [Insert Business Address of Deposit Taking Entity] and includes its successors in title and permitted assigns;
Bank’s Confirmation Means the confirmation issued by the Bank to the Principal upon the completion of the Purchase Transaction in the form set out in Appendix 4 herein or in such other form mutually agreed;
Bank’s Offer Means the offer to purchase the Merchandise issued by the Bank to the Principal in the form set out in Appendix 5 herein or in such other form mutually agreed;
Business Day Means a day (excluding Saturday and Sunday) on which commercial banks are open for business in Kuala Lumpur save that to the extent it refers to any payment, in which event the expression “Business Day” shall mean a day (excluding Saturday and Sunday) on which commercial banks are open for business in Kuala Lumpur and London, and, in relation to payments in (i) Dollars, New York; and (ii) any other currency, in the principal financial centre for foreign exchange dealings in such currency;
Insolvency Proceeding Means a case or proceeding or petition or resolution or any other steps be taken to seek a judgment of or arrangement for insolvency, bankruptcy, composition, rehabilitation, reorganisation, administration, winding-up, liquidation or other similar relief with respect to a party or its debts or assets or seek the appointment of a trustee, receiver, liquidator, conservator, custodian or other similar official of a party or any substantial part of its assets, under any bankruptcy, insolvency or other similar law or any banking, insurance, or similar law governing the operation of a party and any analogous proceeding in any jurisdiction to which a party is subject to;
Master Agency Agreement Means the Master Agency Agreement dated [Insert date of Master Agency Agreement] made between the Principal and the Bank upon the terms and conditions therein contained and includes any variation, modification and supplement thereof;
Merchandise Means goods and commodities that are acceptable to the Principal and the Bank and valued according to Sharī`ah as set out in Appendix 1 hereto. The “Merchandise” shall be goods and commodities other than gold, silver or currency(s) and it also excludes pork, alcoholic drinks, tobacco, narcotics, or any other items which are not acceptable to Sharī`ah, the Principal and the Bank;
Parties or Party Means the parties or party to this Agreement;
Principal Means [Insert Name of Deposit Placing Entity] (Company No. •), a company incorporated in Malaysia under the Companies Act, 1965 and having its registered office at [Insert Registered Office of Deposit Placing Entity] and business address at [Insert Business Address of Deposit Placing Entity] and includes its successors in title and permitted assigns;
Principal’s Acceptance Means the Principal’s acceptance of the Bank’s Offer to purchase the Merchandise from the Principal in the form set out in Appendix 6 herein or in such other form mutually agreed;
Purchase Order Means the notice to be issued by the Principal to the Bank as its agent in the form set out in Appendix 3 herein or in such other form mutually agreed indicating the Principal’s wish to purchase the Merchandise under the Purchase Transaction;
Purchase Transactions Means the purchases of the Merchandise by the Principal on a cash basis on terms and conditions set out in this Agreement, and “Purchase Transaction” shall refer to any one of them;
Sale Transactions Means the purchases of the Merchandise from the Principal for a spot delivery date and a deferred cash consideration on terms and conditions set out in this Agreement, and “Sale Transaction” shall refer to any one of them;
Supplier Means the third party, including but not limited to commodity trading houses, commodity brokers, industrial firms and/or their suppliers, from whom the Merchandise are purchased/to be purchased under the Purchase Transactions; and
Trade Transactions Means collectively the Purchase Transactions and the Sale Transactions.

9.1.7. Interpretation

The interpretation is an important section in the agreement. It provides clear meaning and rules pertaining to some major aspects in the legal agreement. The interpretation removes any room for ambiguity and uncertainty throughout the legal document.

Example of the interpretation in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows:

Interpretation

The headings in this Agreement are inserted for convenience only and shall not be taken, read, and construed as essential parts of this Agreement.

i. References to clauses or schedules are to be construed as references to the clauses or schedules of this Agreement.

ii. All references to provisions of any legislation or statute include references to any amendments, any statutory modification and re-enactment thereof or regulations proclamations, by-laws, published rulings, statements of policy or guidelines issued under or in relation to that statute.

iii. References to this Agreement shall include all amendments and modifications to this Agreement as shall from time to time be in force.

iv. Words importing the singular number shall include the plural number and vice versa.

v. Where two or more persons or parties are included or comprised in any expression, agreements, covenants, terms, stipulations and undertakings expressed to be made by or on the part of such persons or parties shall be deemed to be made by and be binding upon such persons or parties jointly and severally.

vi. Words importing the masculine gender shall include the feminine and neuter gender and vice versa.

vii. A reference to a document includes any amendment or supplement to, or replacement or novation of that document.

viii. A reference to ‘date’ or ‘time’ is a reference to that date or time in Malaysia.

ix. Any reference to ‘law of Malaysia’ shall be construed so as to include, without limitation, any act, ordinance, statutory or municipal, rule, regulation, ruling, decree, or order enacted, issued or decreed by the Parliament of Malaysia or any bureau, minister, instrument, agency, court, regulatory body, authority, legislative body or department thereof (including, without limitation, Bank Negara Malaysia or any taxing, fiscal or other monetary authority thereof) and Islamic law as administered by the courts of Malaysia.

x. Other parts of speech and grammatical forms of a word or phrase defined in this Agreement shall have a corresponding meaning.

In some other agreement such “cash line facility agreement” the interpretation includes statement as follows:

a. Words denoting the singular includes the plural number and vice versa.

b. Words importing the masculine gender include the feminine and neuter genders and vice versa.

c. The headings and sub-headings to articles and Sections in this Agreement are inserted for convenience only and shall be ignored in constructing the provisions of this Agreement.

d. References to Articles and Sections are to be construed as references to articles and sections of this Agreement, unless stated otherwise.

e. References to the provisions of any legislation include a reference to any statutory modification or re-enactment thereof.

f. Words applicable to nature persons include any body, person, company, corporation, firm or partnership, corporate or otherwise and vice versa.

g. The word “herein,” “hereinafter,” “hereof,” “hereunder,” and other words of similar important shall refer to this Agreement as a whole and not to any particular provision.

h. The words “monies,” “Ringgit Malaysia” and the symbol “RM” shall be construed as Malaysian currency.

i. The schedules and annexure herein shall form an integral part of this Agreement and shall be taken, read and construed as an essential part hereof.

9.1.8. Body of the Agreement/Contract

The body of the agreement is the core of the contract, it contains most of important clauses that determine the right and obligation of the contracting parties. In some financing facilities such as the Murabahah Tawarruq Facility Agreement it is labeled “Facility,” which contains a few sections. There are key terms covered in the body of the agreement such as consideration, rights, duties, responsibilities, and so forth.

The following sections are Purchase Transactions, Tax, Sale Transactions, Representations and Warranties, Termination and Notices, and represent the body of the agreement in the interbank murabahah master agreement of AIBIM. Details of these sections are as follows:

2. PURCHASE TRANSACTIONS
2.1. The Principal, pursuant to the Master Agency Agreement, has appointed the Bank to be its agent to purchase the Merchandise under the Purchase Transaction, subject to the terms and conditions of this Agreement in accordance with the guidelines detailed in Appendix 1 hereto.
2.2. The Parties may proceed to undertake the Purchase Transaction in accordance with the procedure set out in Appendix 2 hereto.
2.3. The Parties hereby agree that upon completion of the Purchase Transaction, the title, ownership, rights and interests of the Merchandise shall immediately be transferred to the Principal and the Bank shall immediately enable the Principal to take possession of the Merchandise.
2.4. Each Party acknowledges that the Merchandise comprised in a Purchase Transaction shall be capable of physical delivery. The Principal may request for the physical delivery of the Merchandise provided that the Bank shall have received such instruction from the Principal in the Purchase Order.
2.5. All costs associated with the physical delivery of the Merchandise as requested by the Principal in accordance with Clause 2.4 above, including the delivery costs, storage costs, and insurance, shall be borne by the Principal.
3. TAX
3.1. The Principal does not wish to enter into any Purchase Transaction with respect to which value added tax (“VAT”) or any other tax is payable and the Bank will not propose any purchase of this kind.
3.2. All sums payable by the Principal under any Purchase Transaction shall be deemed to be exclusive of VAT and any other tax levied in respect thereof and all sums payable to the Principal under any Sale Transaction shall be inclusive of VAT and any other tax levied in respect thereof.
3.3. If it is determined that, notwithstanding Clause 3.1 above, a tax and/or duty is payable with respect to any Trade Transaction by the Principal or the Bank, the Bank shall ensure that the Supplier shall pay to the Principal or the Bank the amount of such tax and any penalty, cost or expense incurred by the Principal or the Bank in relation thereto.
3.4. For the purposes of the interpretation of this Clause 3:
a. Any reference to VAT or tax shall be a reference to value added tax charged under any United Kingdom VAT legislation or to any similar sales or turnover tax levied or imposed by the governments of the United Kingdom or Malaysia or government of any other jurisdiction where the Merchandise is traded.
b. In Clause 3.3, any reference to a tax shall be a reference to any tax imposed by the United Kingdom or Malaysia or any other jurisdiction where the Merchandise is traded on the income, profits or gains of the Principal arising out of a Trade Transaction, but excluding any tax payable by reason of the residence for tax purposes of the Principal in either the United Kingdom or Malaysia or any other jurisdiction where the Merchandise is traded or by reason of the Principal carrying on activities in such jurisdictions other than as contemplated by this Agreement.
4. SALE TRANSACTIONS
4.1. Unless the Principal decides to have the physical delivery of the Merchandise as set out in the Purchase Order and Provided that the Principal shall have received the Bank’s Confirmation, the Bank may/will proceed to undertake any Sale Transaction whereby the Bank may/will purchase the Merchandise from the Principal upon like terms (save as to price) as the Bank purchased such Merchandise on behalf of the Principal from the Supplier under the Purchase Transaction.
4.2. Each Sale Transaction shall be entered into by the Bank in accordance with the operational schedule in Appendix 2 hereto.
4.3. With respect to each Sale Transaction title, ownership, rights and interests of the Merchandise shall pass to the Bank as purchaser thereof immediately following the passing of such title, ownership, rights and interests to the Principal under the relevant Purchase Transaction.
4.4. Subject to clause 6.4, the Bank will/may purchase the Merchandise from the Principal on the basis that:
a. All payments to be made by the Bank as purchaser to the Principal pursuant to any Sale Transaction shall be made without any set-off or counterclaim, and in immediately available and transferable funds for good value on the due date thereof to the account of the Principal that the Principal shall from time to time notify the Bank; and
b. All payments to be made by the Bank as purchaser to the Principal shall be without deduction for and free from any present or future taxes, levies, imposts, duties, charges, fees, deductions, withholdings, restrictions or conditions of any nature imposed, levied, collected or assessed by any taxing authority unless the Bank is compelled by law to make any such deduction or withholding. In that event the Bank will ensure that such deduction or withholding does not exceed the minimum legal liability therefore and will pay to the appropriate authorities the amount deducted or withheld and supply a tax deduction certificate to the Principal.
4.5. If any payment due from the Bank as purchaser under any Sale Transaction falls on a day which is not a Business Day, the payment shall be made on the next succeeding Business Day save where the next succeeding Business Day falls in the next calendar month in which event the payment shall be due and made on the day immediately preceding the Business Day.
4.6. Neither Party hereto shall be liable to the other in respect of a failure to make a delivery of the Merchandise or payment on the due date if such failure is caused (directly or indirectly) by an error or omission of an administrative or operational nature, and funds or the Merchandise (as the case may be) were available to such Party to enable it to make the relevant payment or delivery when due, provided that such error or omission is remedied within three (3) Business Days of receipt of a notice served by the non-defaulting party requiring the defaulting party to rectify such failure.
4.7. Each Party hereby acknowledges that in the event the Principal decides not to accept the Bank’s Offer for any reason whatsoever, the Principal hereby agrees that all costs associated with the physical delivery or the safe-keeping of the Merchandise by the Bank as requested by the Principal, including the delivery costs, storage costs and insurance, shall be borne by the Principal.
5 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
5.1. Each Party hereto warrants and represents to the other Party that:
a. It has the legal capacity to enter into this Agreement and each Trade Transaction;
b. Its execution of this Agreement and each document delivered by it under this Agreement is and will be duly authorised;
c. Its obligations under this Agreement and each Trade Transaction will constitute its legal, valid and binding obligations in accordance with their respective terms (subject to generally applicable insolvency laws and principles of equity) and will not violate the terms of any agreement to which it is a party and it has waived any immunity that may be available to it, including sovereign immunity, to the fullest extent practicable;
d. It has and will at all times maintain all authorisations, approvals, licences and consents required to enable it to lawfully perform its obligations under this Agreement and each Trade Transaction;
e. (Save as otherwise disclosed prior thereto or in the case of a Purchase Transaction), it shall enter into this Agreement and each Trade Transaction pursuant to this Agreement as principal and not as agent, or in any other capacity, fiduciary or otherwise; and
f. It is duly incorporated and validly existing under the laws of its incorporation and, if relevant under such laws, is in good standing and no Insolvency Proceeding has been threatened or commenced against it (which is not frivolous or vexatious).
5.2. In respect of each Sale Transaction, the Principal hereby represents and warrants to the Bank as purchaser of the Merchandise that:
a. The Principal has not created and shall not create any charge or encumbrance, and has not granted and shall not grant any third party rights, over its interest in the Merchandise which is the subject of a Sale Transaction; and
b. The Principal shall not take any steps which may impair the quiet possession of the purchaser of the Merchandise after completion of the sale without due cause.

9.1.9. Boilerplate Clauses

Boilerplate clauses are standard clauses that appear in most of the legal documents as provision at the end of the agreement. Boilerplate clauses clarify the nature of the relationship between the contracting parties. Its purpose is to provide how the agreement is to operate such as clauses dealing with applicable law, and jurisdiction clauses. Sometimes they are referred to as “Miscellaneous” provisions in the agreement.

The purpose of boilerplate provisions is to save the parties and drafters of contracts time with commonly used language. Boilerplate language is used to save time, but it is nevertheless important to understand the meaning and effect of these provisions in order to choose which ones are important for your particular contract. Although boilerplate provisions may seem “standard,” they can still be tailored to meet your specific contracting requirements.3

According to Andrew Whan, Tatsunhiko Kamiyama, and Natsuko Sugihara, boilerplate clauses are not only a common feature of many English law contracts but have also been adopted in many other jurisdictions’ contracts, including Japan. Such term refers to the relatively standardised clauses in contracts, which are often agreed on with little or no negotiation and found toward the end of an agreement.4 Boilerplate removes ambiguity and gharar from the agreement. By including boilerplate clauses, the parties to a contract can better define the relationship between themselves, which provides certainty if terms in the contract are ever disputed. Omitting such boilerplate clauses may create uncertainty and expose certain elements of the relationship or agreement between the parties open to interpretation in a court of law, which is often an expensive and unpredictable exercise.5

The most commonly used boilerplate clauses are discussed next, along with an explanation of their purpose.

  • Amendment: An amendment clause provides the means by which the parties are entitled to make changes to the contract.
  • Assignment: This is a term used to refer to the rights and obligations of a party to a contract and the ability or not of that party to pass on those rights and obligations to a third party. Often contracts have a “no-assignment” clause, which prevents either party from subcontracting their duties under the contract.
  • Arbitration: The purpose of arbitration is to provide an alternative to litigation. It is generally quicker, cheaper and is less formal than going to court. Arbitration can be particularly useful in resolving disputes that are of a highly sensitive or confidential nature. Often a contract will have an arbitration clause so that a dispute will be resolved by an impartial tribunal without either party having to resort to costly and lengthy litigation.
  • Entire Agreement: This is a very useful clause that has the effect of limiting all the parties’ rights and obligations to only the provisions contained within the contract and any attached schedules. This means that neither party can claim to have acted based on any statement, discussion or document not expressly contained within the contract.
  • Force Majeure: Force Majeure is a clause that prevents the parties to a contract from being liable in the event that circumstances outside their control stop them from being able to undertake their obligations under the contract. The theory behind this lies in the legal doctrine of “frustration”—that parties should not be penalised for the actions or fault of another that they could not reasonably have foreseen.
  • Law and Jurisdiction: This determines the law of the country (or state) that governs the contract. In the event of litigation the jurisdiction is the country that will hear any legal dispute.
  • Notices: This provides the parties to a contract with an agreed method of communication upon the occurrence of specific events. It is a very important provision as it sets out the way in which parties should communicate, and the timescales, thereby avoiding dispute later on. If parties are in different countries, this is likely to be by electronic means.
  • Termination: This sets out the ways in which the contractual relationship can come to an end. This may be at the end of a fixed term, if the contract is breached by either party, by granting the other party notice of termination (e.g., 30 days’ notice and in writing) if one party becomes insolvent, bankrupt, or is liquidated, or a dispute arises between them that stops them from being able to continue with the contract. There will often be a further section in this clause that explains what happens when the contract is terminated.6
  • Sometimes the force majeure and law and jurisdiction are not clauses in the boilerplate but incorporated in the Miscellaneous. This depends on each contract and the nature of the facility subject to the agreement. Example of the boilerplate in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows:
6. TERMINATION
6.1. This Agreement shall remain in force until and unless either Party has given at least Fourteen (14) days’ notice of termination in writing to the other Party.
6.2. Either Party hereto shall be entitled to terminate this Agreement forthwith by giving written notice to the other if:
a. The other Party hereto becomes subject to Insolvency Proceedings; or
b. The other Party hereto commits a breach of any of its obligations under this Agreement or any of its representations or warranties as stated in Clause 5 is false or incorrect in any material respect, and (if such breach shall be capable of remedy) shall not be remedied by such Party within Fourteen (14) days of receipt of a notice served by the first mentioned Party requiring it to make good such breach; or
c. The other Party is, or is deemed for the purposes of any law to be, unable to pay its indebtedness as they fall due or insolvent.
6.3. Termination of this Agreement will be without prejudice to any rights or obligations of a Party accrued up to the date of termination and the completion of any Trade Transaction already executed, whichever is the later.
6.4. Following any termination of this Agreement under the provisions hereof, each Party hereto may set off any obligation owed under this Agreement against any other obligation (whether or not matured) owed between the Parties hereto, regardless of place of payment, booking branch or currency of the obligation. Written notice is to be given to the other Party after such setting off.
7. NOTICES
7.1. Any notice to be given in relation to this Agreement shall, except where communication by telephone is expressly contemplated, be given in writing. All mail and notices are to be addressed to the Parties hereto at their respective addresses as set out in Clause 7.3 below and will be deemed to be received:.
a. If in writing and delivered in person or by courier on the date it is delivered;
b. If sent by telex, on the date the recipient’s answer back is received;
c. If sent by facsimile transmission, on the date that transmission is received by the recipient in legible form and confirmed by a transmission report generated by the sender’s facsimile machine;
d. If sent by ordinary or registered mail (unless there is evidence of earlier receipt), three (3) days after posting;
e. If sent by electronic messaging system (which shall include email exchanges), on the date that electronic message is received, unless the date of that delivery or that receipt as applicable is not a Business Day or that communication is delivered or received as applicable after the close of business on a Business Day, in which case that communication shall be deemed given on the first following day that is a Business Day.
7.2.a. Each Party (“Recipient”) is authorized, but not obliged, to rely upon and act on all instructions and correspondences (“Instructions”) from the other Party (“Sender”) communicated by telephone or transmitted by facsimile or other electronic mode of communication as may be mutually agreed upon by the Parties.
b. The Sender releases the Recipient who has relied upon or acted on the Instructions from the Sender from and indemnifies and holds the Recipient harmless from and against all actions, suits, proceedings, costs (including legal costs), claims, demands, charges, expenses, losses and liabilities however arising (unless due to the gross negligence or willful default of the Recipient) in consequence of, or in any way related to:
i. The Recipient having acted in good faith in accordance with the Sender’s Instruction, notwithstanding that such instruction(s), as above have been initiated or transmitted in error or fraudulently altered, misunderstood or distorted in the lines of communication or transmission;
ii. The Recipient having refrained from acting in accordance with the Sender’s Instruction by reason of failure of either actual transmission thereof to the Recipient or receipt by the Recipient for whatever reason, whether connected to the fault or failure or other cause connected to the sending or receiving machine or otherwise; or
iii. The Sender’s failure to forward all original copies of Instruction to the Recipient within such period as the Recipient may specify.
7.3. Either Party hereto may, by notice to the other, change the address, telex, or facsimile number below:
Party
Address
Telephone
Facsimile
TelexSwift
E-mail
7.4. The Bank and the Principal shall be entitled to record all telephone conversations and instructions received from the other Party and such recordings and transcripts thereof shall be used by the Parties as evidence in any dispute. Each Party’s recordings shall be and remain the sole property of such Party.

9.1.10. Miscellaneous

Miscellaneous is a clause in the legal agreement consisting of numbers or elements of different aspects and kind that have mixed characters. Example of the Miscellaneous in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows:

MISCELLANEOUS
8.1. The contents of this Agreement and the transactions contemplated by this Agreement shall be kept confidential by the Parties hereto during the currency of this Agreement and after it shall terminate, save to the extent that any such matter shall become a matter of public knowledge other than through the fault of either Party hereto and save as required by an order of court of competent jurisdiction or competent administrative authority. The foregoing prohibition shall not apply to disclosures (i) made to the legal or financial advisors of any Party; (ii) required by law or by any regulatory authorities; (iii) made in connection with the enforcement of this Agreement; (iv) made to the Affiliates and the group of companies of either Party and parties providing processing services for the Trade Transactions of either Party. For the purpose of this Clause, “Affiliates” are companies controlled by a Party or any company that (i) controls the Party or (ii) is under common control with the Party.
8.2. Unless in the event of reconstruction, amalgamation or merger in the constitution of the Parties, this Agreement and the Parties’ respective rights and obligations hereunder shall not be assignable or transferable except with the prior written consent of the other Party.
8.3. This Agreement is intended to be Sharī`ah-compliant. Both the Bank and the Principal hereby agree and acknowledge that their respective rights and obligations under this Agreement are intended to be subject to and in conformity with Sharī`ah principles (such Sharī`ah principles as are determined by the Sharī`ah Committee/Sharī`ah Supervisory Board of the Bank) (“Sharī`ah Principles”). Both Parties further agree acknowledge and undertake that no proceeds from the sale of the Merchandise or any transactions contemplated by this Agreement shall be invested and/or utilised in any non-Sharī`ah compliant securities or financial instruments.
8.4. The illegality, invalidity, or unenforceability of any provision of this Agreement under the laws of any jurisdiction or under any Sharī`ah Principles shall not affect the validity or enforceability of any other provision of this Agreement or other agreements and/or documents to be entered into pursuant hereto.
8.5. If the fulfillment of the terms and conditions of this Agreement is rendered impossible due to force majeure events, i.e., extraordinary and unforeseen circumstances which are beyond the affected Party’s reasonable control, each Party shall not be liable to the other Party for any delay in performance of its obligation under the Trade Transaction but shall not be released from the obligations under this Agreement. The Party affected by such events shall promptly inform the other Party in writing of the circumstances and shall use all reasonable endeavours to comply with its obligations or provide alternate performance reasonably acceptable to the other Party. In the event such incapacitation continues for a period of fourteen (14) days from the date of the first such force majeure event, the Parties shall have the right to terminate the Trade Transaction fully or in part after making mutually agreeable reasonable settlements. For the avoidance of doubt, force majeure events shall include war, hostilities, any state of riots, civil commotion, earthquake, flood, fire, tempest and any other natural disaster or any event beyond the reasonable control of the Parties.
8.6. Subject to Clause 8.3, this Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Malaysia in so far as it complies with the Sharī`ah Principles and each of the Parties hereto irrevocably agrees that the Courts of Malaysia shall have exclusive jurisdiction for the purpose of any proceedings arising out of or in connection with this Agreement in so far as it complies with the Sharī`ah principles, and, for such purposes, irrevocably submits to the jurisdiction of such courts.
8.7. Notwithstanding the provisions of this Agreement, the Parties hereto recognise and agree that the principle of the payment of interest is repugnant to Sharī`ah Principles and accordingly, to the extent that laws of Malaysia would but for the provisions of Clause 8.8 above impose whether by contract or by statute any obligation to pay interest, the Parties hereto hereby irrevocably, unconditionally and expressly waive and reject any entitlement to recover interest from each other.
8.9. This Agreement may be executed in counterparts, each of which when executed and delivered shall constitute an original, but all the counterparts together shall be deemed to constitute one and the same instrument.
8.10. It is agreed and acknowledged that this Agreement and each Trade Transaction is not intended to be, and shall not be, governed by the Rules of the London Metal Exchange or any other recognized exchanges on which the Merchandise is traded (as the same may be supplemented or amended from time to time) and is an OTC (over-the-counter) contract.
8.11. Time wherever mentioned shall be of the essence.
8.12. The Parties hereto hereby agreed that they shall also be subject to the additional terms and conditions as stipulated in Appendix 7.

9.1.11. Signature

Signature is a legal endorsement of the agreement executed by the contracting parties. The signature represents the stage of the execution of the offer and acceptance. It is an expression of the consent and declaration of the agreement on the contents of the legal documents that are in the contract. Example of the signature in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows:

AS WITNESS the hands of the duly authorised representatives of the parties hereto the day and year first before written.

Principal
Signed by
for and on behalf of
[Insert Name of Deposit Placing Entity]
(Company No. •)
as its authorised signatory
in the presence of:
Bank
Signed by
for and on behalf of
[Insert Name of Deposit Taking Entity]
(Company No. •)
as its authorised signatory
in the presence of:-

9.1.12. Schedule/Appendix (if applicable)

The schedule is an attachment to the legal agreement, it is not included in the main part of the contract but it is attached to it and executed after the main part of the contract. The schedule contains additional information and items that are considered part and parcel of the legal agreement. Usually the schedule or any other annexure will be captured in the interpretation section that normally reads as follows: “The schedules and annexure herein shall form an integral part of this Agreement and shall be taken, read, and construed as an essential part hereof.” This clause makes the schedule to be part of the legal agreement and cannot be ignored.

Example of the appendix in the interbank murabahah master agreement of AIBIM is as follows (there are seven appendixes; we include just two here for illustration purposes).

APPENDIX 1
(which shall be read, taken and construed as an integral part of this Agreement)
GUIDELINES

No Purchase Transaction may be entered into by the Bank or its agents, on behalf of the Principal without the Principal’s express confirmation in accordance with Paragraph 3 of Appendix 2 herein. The Purchase Transaction shall adhere to the following guidelines:

Eligible Instruments

A. The Bank may purchase for the Principal’s account non-precious commodities evidenced by London Metal Exchange (LME) Metal Warrants or any other recognized exchanges on which such non-precious commodities are traded (“the Merchandise”). Ownership of the Merchandise shall be evidenced to the Principal by indicia documents of title made out in the name of the Principal or the Bank (as its agent) or by crediting and debiting a commodity account.
B. The Merchandise purchased should be items that are acceptable to the Principal and the Bank and valued according to Sharī`ah. No Trade Transaction can be made in any Merchandise that consists of pork, alcoholic drinks, tobacco, narcotics, gold, silver or any other items which are not acceptable to the Principal and the Bank.

Maturity

Merchandise may be sold to the Bank as purchaser on deferred payment for such period as mutually agreed by the Principal and the Bank.

Currency

The proceeds from any Trade Transaction will be in Ringgit Malaysia or such other currencies as the Parties hereto may agree from time to time.

APPENDIX 2
(which shall be read, taken and construed as an integral part of this Agreement)
TRADE TRANSACTIONS
1. The Principal will communicate with the Bank on a recorded line or any other equivalent mode of communication the amount desired to be transacted and the payment period. The Principal will provide the details of its account into which the deferred sale proceeds are to be deposited into.
2. The Bank will advise the Principal on a recorded line or any other equivalent mode of communication the details of the proposed Purchase Transaction which may be entered into by the Principal.
3. Upon the Principal’s acceptance of the details of the proposed Purchase Transaction, the Principal may, on a Business Day, send to the Bank a Purchase Order in form set out in Appendix 3 hereto (“Purchase Order”).
4. Following the Bank’s receipt of the Purchase Order, the Bank will purchase the Merchandise held under [the LME Warrants] from the Supplier on the purchase date as set out in the Purchase Order or on the next Business Day following such purchase date.
5. On acquisition of the Merchandise, the Bank will send to the Principal by facsimile message the Bank’s Confirmation in form set out in Appendix 4 hereto (“Bank’s Confirmation”).
6. The Principal shall transfer to the account of the Bank for value not later than [insert time pm] on the relevant purchase date, such funds as may be necessary for the Bank to complete the agreed purchase on behalf of the Principal and to enable the Bank to effect payment of the relevant purchase price due on such purchase date as set out in the Bank’s Confirmation.
7. The Bank may/will7 subsequently thereafter offer to purchase the same from the Principal by way of offer by the Bank to the Principal in the form set out in Appendix 5 hereto (“Bank’s Offer”).
8. Subject to Paragraph 9 below, the Principal may/will8 sell the Merchandise to the Bank in form set out in Appendix 6 hereto (“the Principal’s Acceptance”).
9. For Parties with tested telex/SWIFT: the Purchase Order, the Bank’s Confirmation, the Bank’s Offer and the Principal’s Acceptance may be sent via tested telex/authenticated SWIFT message.
10. It is agreed and acknowledged that the Parties hereto intend to be legally bound by the terms of each Trade Transaction from the moment they agree to those terms on any mode of communication. A confirmation(s) (as referred to in Paragraphs 6 and 8 above) shall be entered into as soon as practicable in the form set out in the Appendixes to this Agreement and may be executed and delivered in counterparts (including by facsimile transmission) or be created by an exchange of telexes or by an exchange of electronic messages on an electronic system, in each case thereby evidencing a binding agreement.

9.2. TIPS FOR DRAFTING TEXT AND ADDITIONAL CLAUSES

There are some tips in drafting the legal documentation and their clauses to be considered to ensure a proper presentation of the form and substance of the contract presented in the legal documents.9

  • Order the additional clauses in a logical sequence. Generally, it is a good idea to keep sentences short but not cryptic. The intent of the text must be clear. If the clause is long, consider dividing the clause into sections.
  • Review the text. Make sure your meaning is clear by having someone else review what you wrote to ensure the meaning is apparent. It is not unusual to rewrite a sentence or clause several times to ensure that it is simple and clear. The last thing you want is for a judge or arbitrator to discard an important clause because the meaning is unclear or ambiguous.
  • Omit needless words. Do not use jargon/legalese such as hereto and the said item.
  • Avoid making redundant clauses and ensure clauses do not contradict.
  • Read the document carefully to ensure that the additional clause is not repeating or contradicting what has already been stated in the document.
  • Use numerals, not words, to denote amounts.
  • Refer to people and companies by name. If names have been defined by a shorthand identifier within the document, then use that name instead. This is especially true of the parties to the agreement. These are usually identified at the beginning of the contract. You should use these predefined terms throughout the rest of the document. Example: the Landlord, the Tenant, the Customer, the Service Provider, and so forth.
  • Do not use multiple names or identifiers to refer to the same person or thing. It will appear to the reader that you are introducing new or different objects.
  • Do not use terms such as: they, us, we, our, you, me, and so forth. These terms are ambiguous and confusing.
  • Do not abbreviate words.
  • Emphasize the positive and avoid using multiple negatives in sentences (for example, change “Notice will not be effective unless it is delivered in person.” to “Notice will only be effective if it is delivered in person.
  • Do not use all capitals.
  • Spell-check your clause.

9.3. LEGALISTIC STYLE

Draft the clause in plain English. Plain English means language that is simple and conveys ideas with the greatest possible clarity. The difference is illustrated in the list that follows:

Legal Language Plain English
at the present time now
due to the fact that because; since
during such time as while
for the duration of during
inasmuch as because; since
in the event that if
notwithstanding the fact that although; even if
prior to before
pursuant to under; in accordance with
subsequent to after
that certain a
with reference to about

NOTES

1. To delete where appropriate subject to the requirements of the Bank.

2. Subject to the requirement of the Bank.

3. Boilerplate provision, Chartered Institute of Purchasing & Supply, www.cips.org, retrieved July 27, 2013.

4. A. Whan, T. Kamiyama, and N. Sugihara, “Boilerplate Clauses in English Law Contracts,” Tokyo: Clifford Chance (September 2012), 1, www.cliffordchance.com/publicationviews/publications/2012/09/boilerplate_clausesinenglishlawcontracts.html.

5. Ibid.

6. Lorna Elliott, “What Are Boilerplate Clauses?” Contracts & Agreements, www.contractsandagreements.co.uk/what-are-boilerplate-clauses.html, retrieved July 27, 2013.

7. Subject to the requirement of the Bank.

8. Ibid.

9. “Tips for Drafting Text and Additional Clauses,” Law Depot.com, www.lawdepot.com/help/draftingtips, retrieved February 27, 2013.

..................Content has been hidden....................

You can't read the all page of ebook, please click here login for view all page.
Reset